Category Archives: ritual

Being a Jew At Christmas Time

[I wrote this article in 1992, fully 28 years ago, but just came across it again, and decided to reproduce it here, just as it was written. I offer it as a not-too-heavy, not-too-long, and really-rather-enjoyable, piece of reading for this season – one of the better things that I have done. I do have a few afterthoughts that I have appended at the end, although, overall, I was amazed at how little things have changed.] 

Thank my fourth-grade teacher, Miss Schneider, for my introduction to Christmas. As public-school teachers go, she was, I gather, something of a religious fanatic. Among other things, she held gospel-study classes in students’ homes every Wednesday after school (this was Canada in the 1950s, when it was genuinely a Christian country). I will never forget the day I sat on my front porch watching some 20 or so of my classmates following Miss Schneider into the home of my neighbor and best friend, just two doors down from me. Joining the class was the thing to do and I couldn’t do it; I was Jewish. To be sure, with what can only be described as conversionary zeal, Miss Schneider tried regularly to remedy my religious status, a project that prompted my parents to remove me from her classroom by February. But in December, I was still a Schneider ward. And that is where I encountered Christmas.

            I was later to find out, however, that when it came to Christmas, all my teachers were more or less Miss-Schneider clones. Every year, as Autumn slipped steadily into winter, even the most humanly sensitive and open-minded teachers became carried away by the spirit of what we now call, euphemistically, “the Holiday Season.” By early November, the classroom had already been turned into a swiftly accelerating vehicle for welcoming Christmas. By late November, we had heard the Christmas story several times over. Red and green decorations floated lazily down from ceilings and doorways. A large decorated tree outfitted the main hall, and a smaller one greeted visitors entering the principal’s office. In art class, you painted Christmas scenes; in English class, you composed Christmas stories; in music, you sang Christmas carols. A huge schoolwide Christmas assembly, followed by a gala Christmas party, marked the end of the first semester, but everybody returned at night when the school’s crack choir presented its annual Christmas concert.

            As welcome as I was in my country, there were certain times when I suspected that as a Jew, I didn’t quite fully belong. Heading up the list of such times was the annual Christmas fever that swept through almost everyone else, but passed me by. None of the Jews in my town kept any Christmas customs in those days. The close-knit Jewish community, tiny enough to know everybody else’s business, would have looked askance at such a thing. A Christmas tree, for instance, would have been viewed as one step short of apostasy. In larger communities though, a small minority of Jews did decorate their own trees, hang stockings and give gifts. It seemed the Canadian, if not the Jewish, thing to do.

            It was, and still is, no picnic explaining to your children that we Jews don’t keep Christmas. They stare at you in disbelief. Everyone keeps Christmas, they plead. It is the topic of every television program, the display in every store window. Here in New York, The Radio City Music Hall features its annual Christmas spectacle and the Metropolitan Museum of Art displays Christmas artifacts. What do you mean, “We don’t celebrate Christmas”? Does that make us the Grinch? Maybe Scrooge?     

            Once, when my children were young, a well-meaning babysitter, looking to be creative, helped each child assemble a tiny Christmas tree, made of colored paper, cellophane, and fallen branches collected from the wintry outdoors. The children beamed at us with glee when we came home. What does a Rabbi’s family do with their children’s ready-made, personally constructed Christmas trees? Certainly not call them Hanukkah bushes and compound the sin of syncretism, doing injustice is both Judaism and Christianity at the same time. Patiently, quietly, and with all the love we could muster, we explained to our children that as much as we adored the work of their hands, the trees had to go. We were Jews; Christmas trees were for Christians; it would be wrong for us to have them – – wrong because it was false to Judaism, and wrong because it made light of Christmas. Hanukkah was important for Jews; Christmas was sacred for Christians. 

            Another year, Nick, our neighbor across the way, came to the door to announce his plans to show up in everybody’s living room on Christmas eve dressed in a Santa Claus suit. Did we want to be included in his list of stops? The kids would love it, he assured us. We thanked him, but reminded him we were Jews. He knew that, but explained how lots of Jews would be on his list. What does a religious commitment of Judaism have to do with keeping or not keeping Christmas? For that matter, what does Christmas have to do with Christianity? For Nick, as for his Jewish takers, Christmas is just a fun time with music, parties, and wishes for world peace. Go argue with that. Scrooge indeed!    

            For Jews like me who take Judaism seriously, however, that is not what Christmas is. It is a feast on the Christian calendar celebrating the incarnation of the son of God. I take seriously the religious significance Christmas has (or should have) for Christians. Since I’m not a Christian, it is self-evident to me that I cannot observe the occasion in my home– not in good conscience, anyway –even though life would be a lot simpler if I could.

            Historians tell us that Christmas was not always the cultural fulcrum that balances Christian life. There was a time when Christians knew that the Paschal mystery of death and resurrection was the center of Christian faith. It was Easter that really mattered, not Christmas. Only in the consumer-conscious nineteenth and twentieth centuries did Christmas fully become the centerpiece of popular piety. Madison Avenue marketed the change and then colluded with the entertainment industry to boost Christmas to its current calendrical prominence.

            My Jewish festival of Hanukkah, which falls about the same time as Christmas, is now being hyped as a sort of Jewish equivalent – – as in “Hanukkah bushes.” It doesn’t matter when Hanukkah falls. Since it is pegged to the Hebrew calendar, it may occur anytime from late November to late December. Regardless of which it is, people wish me a happy holiday around December 25, as if all real holidays ought to happen then.

            I have kindled Hanukkah candles happily and beautifully all my life. Some of my fondest family memories consist of standing with my arms around my children as we sang Hanukkah songs in the flickering candlelight. But the religious part of me regrets the fact that fewer and fewer Jews observe the High Holy Days, Shabbat, and even Passover (which used to weigh in as everyone’s favorite), while more and more identify Judaism as a gift-giving cult centered on Hanukkah. In any event, the Hanukkah hype won’t work. It may sell merchandise, and even inspire Peter Paul and Mary to write “Light One Candle” – – a terrific song by the way – – but it won’t make Hanukkah into a Jewish version of Christmas, and it won’t address the alienation of so many Jews who genuinely like the Christmas they see and feel all around them, the Christmas that they cannot fully share.

            Where I live now, Christmas starts officially at the end of November, with Macy’s Thanksgiving Day parade. Cities outside of New York schedule their own parades then, but Macy’s version typifies the genre. It takes no semiotic genius to get the message. The parade route winds down Broadway following its own yellow brick road to the shopping Mecca on Herald Square. Bringing up the rear, but leading the way for the folk who follow the official parade route, is Santa Claus, who will soon reappear daily at malls around the country promising goodies to good little children.

            I am no Scrooge. I like Santa Claus too. I like the Christmas music – – even the bad music – – that surrounds the Santa ritual; I like the crisp winter weather, and the bell ringers, and all the rest of the paraphernalia that make most people look forward to December 25. I like my neighbors’ wreaths and the mistletoe, and above all, the genuinely religious Christmas carols that you can hardly hear anymore because they have been replaced by soppy songs that melt down the Christian message of this holy day as quickly as snow in a heat wave. Great music is great music, after all. I enjoy it.

            It is, in fact, my liking (or not liking) of Christmas that constitutes the key to the role of Christmas in American culture. By contrast, I neither like nor dislike Easter, just as I have no opinion of, say, Ramadan. As a Jew I naturally evaluate my own holidays, but I feel no compulsion to appraise the sacred calendars of others. Christmas is an exception to this rule. American mores expect me, even as a non-Christian, to welcome Christmas as a positive good in my life. Not to appreciate the Christmas spirit is considered a cultural sin. Why is that?

            I have in mind three manifestations of Christmas in popular culture. The first two are modern-day fairy tales depicting the ultimate triumph of good over evil: the Broadway hit, Annie, and what was billed (when it came out) as “the summer movie of all time,” Batman Returns. To say that both have been box-office bonanzas is to be guilty of understatement. They obviously touch something very deep in our collective cultural psyche.

            In both, Christmas appears as a symbol of the myth of American virtue. The Batman theme is simple and direct: the forces of good arrayed against the forces of evil. Unlike real life, however, from beginning to end, and no matter how bad things appear in the middle, not a soul in the movie theater has any doubt about who the final victor will be. It is only a matter of time until Batman wins and Penguin loses. And at the end, the protagonist lives happily ever after. That is the nature of fairy tales. They portray things as we wish they were, not as they are. They may be absolutely ghoulish in the hideous trials to which the heroes are exposed, but in the end, Cinderella marries the Prince, Little Red Riding Hood escapes the wolf, Hansel and Gretel don’t get baked in the oven, and Batman restores order to Gotham city.

            What makes Batman interesting, for our purposes, is the fact that the hero is portrayed against the backdrop of Christmas. The entire movie is set in the Christmas season. In his last line of the film, Batman links his own success at foiling the Penguin with the underlying theme of Christmas. “Merry Christmas,” he says, “and goodwill toward men – – and women.” Christmas thus functions as a cultural trope for the way we wish things were, or, better yet, the way we like to pretend things already are. In the actual world, bad things really do happen to good people; real life Penguins do prowl our land. The goodwill quotient measured in the absence of ethnic, racial, and religious rivalries is rather low right now. But the myth of Christmas allows us to put aside untidy evidence from newspaper headlines and to believe instead that all is right in Gotham. Christmas stands symbolically for a secular version of redemption: Jesus doesn’t save, Batman does. If evil has been eradicated, it must be Christmas, goes the logic, as in fact it is in Batman Returns.

            The evidence from Annie is even more transparent. Annie is an orphan who is adopted by Daddy Warbucks. Along the way, evil raises its ugly head in the shape of the manager of the orphanage and her brother, who, in effect, kidnap Annie by posing as her parents. But in the end, their scheme fails, and Annie returns to her wealthy benefactor. As in BatmanAnnie too has been written so that it culminates in Christmas. In the very last scene, not only Annie, but all the other orphans too celebrate a lavish party in Daddy Warbucks’s mansion. If Batman is the message of good conquering evil in general, Annie is the application of that message to American values in particular. Daddy Warbucks is a self-made man, a shining example of what hard work and business enterprise will get you. Never mind the fact that he made his money as a war profiteer – – the play passes silently over the significance of his name, “Warbucks.” The point is that Daddy made it on his own. He hobnobs with FDR and the White House crowd, gets J. Edgar Hoover to unleash the FBI in the search for Annie, and lives the life of luxury that is the stuff of the American dream. But the message of Annie is precisely that those dreams can come true, if only we are hard-working and virtuous. Annie, after all, escapes the orphanage.

            Again, we are dealing with pure myth. In real life, almost no one is self-made anymore. When Anniecame out, it is true, Wall street millionaires abounded and law firms were hiring first-year graduates at astronomical salaries. But most of America was getting poorer, not richer. Homelessness on a scale unknown since the Great Depression was about to become the norm for millions. Nonetheless, Annie told us confidently that even the poorest orphan could become a Warbucks heir. American capitalism triumphed once again. 

            In Annie, Christmas functions artistically not simply as the embodiment of moral victory but as a potent symbol for material success. The last scene focuses on munificent gift-giving. There is absolutely nothing spiritual about the day. No one sings Silent Night, let alone Adeste Fideles; the birth of the Savior is the farthest thought from anyone’s mind. Christmas, pure and simple, is nothing but the myth of endless American wealth born of capitalist entrepreneurship. The myth of secular redemption has reached its pinnacle.

            To Batman and Annie, add the third piece of evidence: Charles Dickens’s A Christmas Carol. Dickens wrote his masterpiece precisely at the time that Christmas was becoming the cultural focus of the secular year. England had prospered from the Industrial Revolution, where, once again, the myth of capitalism was wrapped up in the tinsel of Christmas packaging. In reality, the terrors of the time are readily apparent from almost every page of every book that Dickens wrote. But not here. The capitalist myth merges with Christmas, as secular redemption allows Tiny Tim and his family to be saved from poverty (not from sin) and celebrate (a secular feast, not a sacred one) with Christmas plenty donated by none other than Scrooge himself. In his pre-repentant days, Scrooge is the very antithesis of the benevolent capitalist ideal. He is a rich man like Daddy Warbucks, but he hordes his wealth and despises the poor. Naturally, he despises Christmas too. But in the end, he is converted. Christmas is the symbol of good will in general, gift-giving in particular, and the triumph of the nineteenth-century pure capitalist ethic as a general good for one and all.

            I now understand my own Christmas dilemma. Christmas has been secularized, capitalized, and mythologized. As most people keep it, and certainly as popular culture presents it, it is the myth of the America we all pretend we inhabit: a place where Penguins are foiled, Annies are adopted, and even the poorest among us celebrate the wealth that comes from good old-fashioned hard-working industry. Not to observe Christmas is to blow the whistle on the myth, to expose such naked realities as a trickle-down economy where nothing trickles down, in a country rife with social ills and economic deprivation.

            The problem is that even in its secularized form, Christmas is not religiously neutral. It is still Christian. So as a Jew, I am in a bind. I am naturally attracted to Christmas as mythic wish fulfillment, marked by smiling Santas, festive parties, and gifts for everyone. At its secular best, it is at least one day in the year when we remember what we still might be: peaceful people infused with goodwill toward all; and a generous country, where everyone has a dinner to sit down to: heady stuff! But my conscience rebels against adopting what is still, for me, a Christian feast with a Christian message. There may be two Christmases here, the age-old religious celebration and the modern secular one. But they are not easily separated. Religious Christians may well be uneasy about the triumph of the secular variety, but at least they don’t have to worry about toggling back-and-forth between the secular and religious landscapes. They can enjoy the American myth that the secular holiday presents and, simultaneously, observe the religious event for which Christmas was formulated in the first place. That is a luxury I cannot afford.

Fortunately, along with most other Jews I know, I’ve come to terms with our Christmas dilemma. By no means do I yearn to celebrate Christmas. As the public pomp and ceremony becomes somewhat overwhelming, I slip into the role of a visitor to a foreign culture. I appreciate, even enjoy, much of the Christmas ambience; I share my Christian neighbors’ happiness, as they share mine when my holidays roll around. The academic part of me wonders how the religious message of Christmas got so overwhelmed by a secular mythology, and the religious part of me feels a little sorry that it happened that way. There are Jews who keep a Passover Seder, but with no idea that the event has any spiritual significance beyond families getting together. There is nothing wrong with family gatherings, but the life of faith is impoverished if the Passover meal is no longer rooted in the religious verities that have animated it through the centuries. I imagine the same must be true of Christmas for Christians. There is nothing wrong with sleighbells, Bing Crosby, and Christmas pudding, but I should hope Christians would want more than just that, and as Christmas comes more and more secularized, I am not sure they get it.

            In the end, the problem of Christmas is not mine, any more than Christmas itself is. The real Christmas challenge belongs to Christians: how to take Christmas out of the secularized public domain and move it back to the religious sphere once again.

Afterward: Looking back from 2020

1.  I am amazed at how the economic problems of 1992 have only worsened with time. Back then, “millionaires abounded on Wall Street” while “homelessness on a scale unknown since the Great Depression was about to become the norm.” Now, “millionaires” are “billionaires”; homelessness in 1992 was nothing compared to 2020. In 1992, I described “the goodwill quotient measured in the absence of ethnic, racial, and religious rivalries“ as “rather low.” That “goodwill quotient” is a thousand times worse today. I regret, especially, that I failed to specify racism, in particular, as an evil that devastates America. 

2. I fear the original wrongly paints me as an opponent of capitalism. I actually applaud capitalism, as an economic system. The problem lies with the selfish ethic that can accompany it, buttressed by a sort of “Ayn Rand” philosophy that says we all get what we deserve, so that those with privilege need take no responsibility for those without it. 

3.  I did not adequately express my actual ambivalence with the “cultural” Christmas round about me. On the one hand, I deplore the false promise of the secular myth where everything works out and everyone is saved by the likes of Daddy Warbucks, Batman, and a repentant Scrooge. On the other hand, I enjoy very much even the secularized spirit of hope that maybe, just maybe, things can get better. 

4.  Over time, I have come more and more to enjoy being a visitor in homes where Christmas is celebrated, and not just religiously. I remain convinced of the tragic loss entailed by religious holidays so fully secularized that they lose their religious depth. But I made too light of the secularized version which itself is not necessarily without spiritual value. 

Advertisement

Jews and Christians as the Theological Double Helix in Time

The period of Passover to Shavuot (for Jews) and Easter to Pentecost (for Christians) exemplifies the similarities that mark our two faiths, despite the obvious differences. It ought also to evoke some daring theology that we might share together. Recounting our intertwined history is commonplace; making theological sense of it is not.

Suppose, however, that our shared history does have theological meaning; and suppose as well that we took it seriously together. How might we transform mutual animosities of the past into faithful commitment to the future?

Take these days of counting in which we now find ourselves: the sefirah, as Jews call it. Jews are now “counting” the fifty days from Passover to Shavuot, the festival that marks the giving of Torah. It was on Shavuot as well – Pentecost, as Greek-speaking Jews called it – that the Christian Book of Acts identifies as the time when the disciples were visited by the Holy Spirit.

If you want revelation, expect it 50 days after Passover. Both Jews and Christians knew that.

There were differences, of course. For the Christian Fathers, these were days of supreme joy, an expectation of the second coming. For the Rabbis, they were eventually made over into a period of mourning. But in their own distinctive ways, both faiths saw these fifty days as anticipating the purpose for which they had come into being. The Jewish Exodus from Egypt was mere prologue to Sinai; the Easter miracle culminated in Pentecost’s gift of the spirit.

There are two ways to narrate the tale of this commonality of vision. The most common version sees Christianity as branching off from rabbinic Judaism. In that scenario, the author of Acts deliberately borrowed the Jewish understanding of Shavuot as backdrop for his account of the Holy Spirit. An alternative understanding, however, would see Judaism and Christianity as two parallel and alternative interpretations of Hebrew Scripture, with neither one preceding the other. Both Jews and Christians would trace their roots to the first- and second-century search for meaning in a common biblical heritage.

In the past, we have each found it convenient to emphasize the first and mistaken scenario – – the idea that Christianity broke away from rabbinic Judaism. Christians could then fault Jews for falling short of Judaism’s intended fulfillment in Christ. Jews could see Christians as going shamefully astray by misunderstanding what the Hebrew Bible is all about.

History, moreover, has not been kind to our relationship. Medieval theologies and the inequities in power have reinforced our sibling rivalries, virtually destroying the possibility of seeing ourselves as sister religions with a common past, now struggling in unison for a shared vision of a better world order.

But the Middle Ages are just part of a much larger story – not just the centuries when we were at each other’s throats, but our birth as twins in the womb of late antiquity, and our nurture through infancy on a single set of sacred tales, to the point of becoming virtual mirrors of each other: Passover is to Easter as Shavuot is to Pentecost, for example.

History is not just the facts but the story line connecting them. Instead of rivals in a zero-sum game, we might equally well devise a story that positions us together as potential allies. We are a double helix of history, constantly swirling round each other through time, never getting close enough to lose our separate identities but never flying off into totally independent orbits either. We are two religious traditions in dialogue from birth, each with our own language, lessons, and liturgy – but also, interdependent parts of a larger entity, poised to work together now in joint pursuit of a better human destiny.

The story we tell of who we are need not be dictated by the worst of what we were. These days of counting in which we both engage can be models of common hope and affirmation. Perhaps the world needs us now, locked not in mutual combat but in collaborative affirmation of divine purpose.

We are indeed the end result of scientific facts, but history is the narrative that links the facts together, and there is more than a single narrative to tell. Among them is the theological tale of being a double helix in time, with differently nuanced versions of a divine message guaranteeing human dignity and promise.

Why High Holiday Serivces Matter More Than You Might Think

“…Jews are baffled by [services] … Especially on the high holidays, they really don’t know what to make of this great big thick book that everyone is going through rather slowly, often for hours at a time.”

“The High Holidays are the unique message of … the human dream.”

“One should rise at the end of the High Holiday service committed to the proposition that … we are historical moments in the making.”

Parashat Vayakhel

On June 14, 1954, millions of Americans stumbled over the Pledge of Allegiance. The 1892 original said, “one nation, indivisible.” Now Congress required everyone to pause after “one nation” and insert “under God.”

Recognizing God in 1954 was not just piety; it was also a Cold War response to Godless Communism. Since the Pledge is as close to a public prayer as we are likely to get, we should wonder if prayers, too, can be politically motivated. And indeed they can.

Shabbat candle-lighting, for example, derives from Exodus 35:3: “Light no fire throughout your settlements on Shabbat.” Early in the rabbinic era, this verse prompted vociferous debate. The Sadducees, a party of Scriptural literalists, thought it mandated dousing all fires before Shabbat began. The Pharisees said the ban covered new fires only; fires already lit could continue burning.

The Rabbis inherited the Pharisaic mantle, and assured people that God could never have intended us to keep Shabbat in cold, dark, gloom. Shabbat demanded oneg, joy. The Rabbis, therefore, permitted Jews to light fires in their homes before nightfall on Friday; in fact, they demanded it! And ever since then, Shabbat has featured symbolic candle-lighting.

But Shabbat lights were not yet a mitzvah  — there was no blessing over them. That came only in the 9th century, when a sect called Karaites reasserted Sadducean literalism, and declared the entire rabbinic tradition misguided. In response, the rabbis upped the ante, declaring Shabbat candles a mitzvah and requiring the blessing, “Blessed is God… who commanded us to kindle Shabbat lights.”

A more recent example of politics is Chief Rabbi Herzog’s 1948 prayer for the State of Israel, which called the new state “the first flowering of our redemption.” In time, the phrase came to be seen, by some, as a mandate for the wholesale eviction of Arabs from their land. We now live in a new “post-moral” age, went the reasoning; what was unethical before “the first flowering” is ethical today.

Some new prayer books, therefore, omit the phrase or go out of their way to prevent such a radical reading of it.

What should we think about the politicization of prayer? The answer is, we should welcome it as a sign that we think religion matters. Piety not worth arguing over is not worth taking seriously. Prayer should absolutely address such matters as the nature of Shabbat (in rabbinic times) and the theological standing of Israel (in our own).

We should, therefore, not hesitate to pray for parallel matters of moment in our time. Prayer is not just praise, petition, and thanksgiving addressed to God. It is equally a message to one another, a way we get our own values straight. We pray for things, not just because God might then support them but because we are more likely to.

A couple of months back, for instance, synagogues might have prayed that Marlise Machado Muñoz — the brain-dead women forced to remain on life support against her family’s will – be given death with dignity; or we might pray, this Shabbat, for Congress to be granted the wisdom to raise, not lower, food stamp allowance. Sure, such prayers are controversial, but some things ought to matter enough to warrant praying for them, and any ensuing “debate for the sake of heaven” (machloket l’shem shamayim) would be a welcome break from the saccharine sentiment of prayers that ask only for peace on earth, generally — ho-hum petitions that are virtually meaningless. Such generalities have their place, but some things are actually within our power to bring about, if we care enough to do so. Why not pray for them – an act that just might galvanize us to work for them?

If prayers speak only in platitudes, religion itself becomes platitudinous, a word that the dictionary defines as a polite way of saying, “trite, hackneyed, and banal,” precisely what religion should not become. People who claim to be irreligious may not be against it; they may just think it too dull to matter.

Seder Wisdom For Our Time

The Sabbath prior to Passover is called Shabbat Hagadol (“The Great Sabbath”). Its origins are clouded in mystery, even for us, who have access to historical records and a sophisticated historical understanding of how to read them. All the more so, was it a mystery to our medieval ancestors who had neither.

Not knowing how it began, some of these medieval Jews thought the original term had been Shabbat Hagadah “The Sabbath of the Haggadah,” because they spent the day reviewing the Seder service for use later in the week. So in preparation for my seder, I too am reviewing, and have gotten as far as  Dayyenu. We sing it, I think, because if we just read it, we might concentrate on its words, which are enough to stop us in our tracks.

Dayyenu means, “It would have been enough.” We say, for instance, “If God had only brought us to Mt. Sinai, but not given us the Torah: Dayyenu.” But do we honestly believe we would have been satisfied if God had said, “Look folks, I have a Torah up there, but you can’t have it; enjoy the view.”

Another example: “If God had split the sea for us but not led us through it on dry land: Dayyenu.” Really? What good would the split sea have been if we had been restrained on shore for the Egyptians to kill us? We should be saying lo dayyenu. Any single step toward freedom would not have been enough. Only the entire thing is dayyenu. Less would have been a teaser.

The usual explanation for calling each step “enough,” is that we were unworthy of anything more. The Italian commentator, Shibbolei Haleket is typical. God took us from Egypt, he says, the way a premature baby is rescued from its mother’s womb — unready for life outside, but taken out anyway and nurtured until it appreciates what it already has. So too, we were saved prematurely, experiencing God’s gracious deliverance stage by stage, and expected to demonstrate appreciation at each one before receiving more. Dayyenu.

But think of it. When is it normal to plead, “Enough”? Not when we don’t deserve something, but when we don’t really want it. It is as if, at each step, we pleaded, “Enough already! Please, God, no more.”

Dayyenu should be read alongside the well-known midrashim that emphasize how little Israel wanted the responsibility of being a chosen people. God, we are told, first offered Torah to other nations, who refused it altogether. We agreed to shoulder its burden only after God lifted Mt. Sinai over our heads and threatened us with extinction otherwise.

Looking back, we might find good reason to have been wary. Given the task of Torah and the history of being Jewish, we can well imagine our ancestors pleading, “Enough already. Who needs being chosen?” Every single redemptive step implies further obligation. Wouldn’t just a little obligation have been enough?

We know how it ends. We did not short-circuit salvation. God did it all, and so must we.

Because we were taken from Egypt, we must deliver others from servitude.

Because God brought judgment upon their idols, we must speak out against today’s forms of idolatry.

Because God fed us in the wilderness, we must feed others in the deserts of their lives.

Because God gave us Torah, we must study it, know it, live by it.

Because God brought us to our land, we must never be without it.

Because God built a Temple for atonement, we must admit our sins.

It goes on and on. Do we really need all this?

The answer, of course, is that we do; and more besides. The traditional Dayyenu ends with establishing the Temple, but Jewish history didn’t stop there.

Early Reform Jews added these lines to their Haggadah.

“If God had only sent us prophets of truth, dayyenu.

If God had only made us a holy people, dayyenu.”

Because God sent us prophets we must live a prophetic life: ethically (not gouging the poor, for instance) and spiritually (keeping faith with the promise of a better time to come). Because we are a holy people, we must emulate God: visiting the sick, showing compassion, insisting on justice.

We should add our own lines. After centuries of yearning, we have been returned to Eretz Yisra’el. At my seder, we sing, Ilu hechezireinu el artseinu, dayyenu. “If God had only returned us to our land, dayyenu.” Because we have reclaimed our Land, we must settle it, visit it, support it, and make it the sacred home that it was meant to be.

Passover lets us say dayyenu, as long as we don’t really mean it. We are in history for the long run. The Seder commits us to see it through, come what may.

One Hundred Great Jewish Books is now available.

One Hundred Great Jewish Books: Three Millennia of Jewish Conversation

One Hundred Great Jewish Books: Three Millennia of Jewish Conversation

I’m happy to announce that my latest book, One Hundred Great Jewish Books, is now available. The full title, One Hundred Great Jewish Books: Three Millennia of Jewish Conversation, reflects an idea I have been playing with for about a decade now. What is Judaism, if not an identity that is portrayed through a rolling conversation across the centuries! The book is a running record of the conversation as portrayed through every variety of Jewish book: classical texts and medieval responsa, but also modern fiction, short stories, histories, biographies, and even comic books, encyclopedias, and cook books. I read over 200 books to make the selection, but here it is at last: my running guide to the Jewish conversational record.

I hope you enjoy it, so we can continue the conversation here.

9/11: Remembering How We Remembered

By tomorrow, the various memorials for 9/11 around the country will be matters of memory, allowing us to remember how we remembered. That exercise is worthwhile because it elucidates two different meanings of the word “remember”: the ordinary sense in which we merely bring to mind whatever it is we want to recall and the ritual usage that goes much deeper than that. We remember 9/11 — ritually; we remember how we remembered it — ordinarily.

It’s too bad we use the same word for both. Remembering 9/11 is a far cry from remembering where we put our checkbook or the way it was when we were ten. English sometimes strives to keep them different by calling the ordinary sense “remembering,” and the ritual sense “remembrance.”

We are all familiar with rituals of remembrance, an activity common to most religions but central also to secular communal consciousness. Even societies that deliberately reject religion — France during the French Revolution and the Soviet Union, for example  — practice them. If nothing else, they must remember the revolutionary moment in which they were formed, and for that, they need something sacred, if not “religious.” Central to the act is usually an attempt to relive what happened in condensed form: rereading a Declaration of Independence, perhaps, or recreating a mock battle. With 9/11, there were six moments of silence — one for each of the four hijacked planes that caused the mayhem and one more for each of the buildings that crumbled.

Television too played this ritual role by reliving the day’s fateful horrors. Witnesses remembered what it was like; young people described growing up in the shadow of the tragedy, and pundits waxed eloquent on the meaning of the occasion — not to provide information that we didn’t know already, but to ritualize the knowledge we already had, by reviewing it, rehearsing it, re-feeling it, and reliving it.

Because ritual remembrance is a category of the sacred, and because Judaism and Christianity are religions where remembering is central, we can learn a lot about even the secular act of remembrance by borrowing terms and concepts from Jewish-Christian understanding.

First, Christian. At his Last Supper, Jesus famously said, “Do this in memory of me.” Ever since, the primary liturgical act for Christians has been the Eucharist, a ritualized replication of that moment, described by the Greek term for remembrance, anamnesis. The New Dictionary of Sacramental Worship calls the Greek word ”practically untranslatable in English. ‘Memorial,’  ‘commemoration,’ ‘remembrance’ all suggest a recollection of the past, whereas anamnesis means making present an object or person from the past.” What matters is this sense of “making present,” as if past and present coalesce into a single intensive experience of “now.” It is as if we are able to inhabit two separate points in time simultaneously. Time stops momentarily (and momentously), as “then” and “now” become the same.

Jews do not use the Greek, but have the same ritual consciousness in, for example, the wedding ceremony where the concluding “seven blessings” (the sheva b’rakhot) invoke the idyllic Garden of Eden on one hand, and final redemption yet to come, on the other, collapsing them both into the current blissful moment under the wedding canopy.

In lieu of the Greek anamnesis, the specifically Jewish contribution is the parallel Hebrew word for remembrance, zekher (or zikaron, a variant that means the same thing). We hear regularly of a zekher with reference to the Temple, creation, leaving Egypt, and other events and realities of another era. But the most telling use of zekher comes from the Talmud which employs the term legally by saying, “There may be no proof for such and such a proposition, but there is a zekher for it.” Zecher Can hardly mean “remembrance” here.  It is better translated as,” pointer.”

Now we understand ritual remembrance. It is a pointer that fastens our attention across time, space, and even logic. It attaches where we are to somewhere else we wish to be. It rivets our consciousness on our inherent connectivity to something that might otherwise be lost among the disparate sense perceptions that constantly assail us, as if to say that regardless of how our lives may change, this particular pathway of attentiveness must never be lost. We move on with our lives when the moment of remembrance ends, but the connecting tissue to the event being memorialized attends us wherever we go, deepening our sense of what matters and committing ourselves to the lessons that flow from it.

Why New Moons Matter

This is quite a holiday weekend. Americans everywhere look forward to July 4th, with its barbecues and fireworks, picnics and parades. Not to be outdone, our neighbors to the north celebrate Canada Day about the same time (“1867, July ONE, Canada became a do-min-ION”). And we Jews? We keep our respective national holidays (July 1 or July 4), but squeezed between the two mega- days of national consciousness for Canada and the United States is a specifically Jewish holiday as well: Rosh Chodesh: the new moon, the first day of the month — in this case, the month of Tammuz.

Americans do not celebrate new months; they dread them, as the day that rent and mortgage payments are due. Months are arbitrary, corresponding to nothing astronomical. We once had only ten of them; two more (July and August) were added by Julius and Augustus Caesar. Jews, by contrast, regard months as having significance. Our year is solar, but our months adhere to the waxing and waning of the moon. Holidays often fall on moon days: the new moon (Rosh Hashanah) or the full moon (Passover, Purim, and Sukkot).

Nowadays, the new moon is marked mostly just by relatively arcane liturgical customs that are noticed only by regular synagogue goers. But Jews in antiquity took the new moon seriously. According to the Yerushalmi, women observed it as a holiday. Ex post facto, the Rabbis judged it “acceptable” and gave it a midrashic rationale — but I doubt the women cared. The moon appealed to them as a natural symbol for their own monthly cycles. According to the Mishnah, they also danced on the full moon of Av, and “spun yarn by moonlight.” I suspect they were doing more than spinning yarn. This was probably part of a larger set of women’s rituals that the Rabbis knew about but neither investigated nor controlled. It was what women did: outside their purview.

It wasn’t just women who celebrated new moons, however. In medieval Erets Yisra’el, Jews marked them with a full Kiddush, the prayer we say to inaugurate Shabbat and holidays (like Pesach and Rosh Hashanah). The new moon Kiddush dropped out of use by the time of the Crusades, but we still have its wording, which is worth looking at for what it teaches us about Jewish values. It praises God for revealing the “secret of the moon’s renewal,” for “appointing people of wisdom who can determine the times of the new moons and holy days,” and for “calculating the tiniest divisions of time” that produce the calendar.

Astronomy was considered the queen of the sciences back then. What we have here, therefore, is a holiday thanking God for running the universe according to the natural laws of science, and then giving us scientists to figure out what those laws are.

What a spectacular idea – not at all like the usual holiday fare. Both American Independence Day and Canada Day celebrate the establishment of national entities. Each of them celebrates national freedom – secular parallels to Passover and Chanukah, or to the French Bastille Day, for that matter. Other holidays that turn up everywhere recall tragedy: Yom Hashoah for Jews, 9/11 (still in the making) for America. Sometimes we memorialize our war dead: Remembrance Day in Canada, Memorial Day in the States, Yom Hazikaron in Israel. Thanksgiving for food and well-being is common also: Sukkot and Shavuot come quickly to mind – and Thanksgiving Day itself, of course. Religions also mark our relationship to God: for Jews, the High Holidays, and the month of Elul leading up to it; for Christians, it is Lent, which culminates in Easter.

But science? What religion stops regularly to thank God for the laws of the universe? Where else do you find a religious culture dedicated to the awe one feels when contemplating the “starry sky above,” that philosopher Immanuel Kant saw as the ultimate source of spirituality? It is no accident that so many rabbis over the years have been scientists as well; or that so many Jewish scientists have found no conflict between their science and their Judaism.

I come from Canada, originally. I might phone home this year to wish my relatives a good Canada Day. I will certainly be out myself celebrating July 4. But I will not lose sight of Rosh Chodesh, squeezed innocently away between the two. Blessed is God who designed a universe replete with mathematical beauty; blessed is God who gave us minds to calculate the equations by which it works; blessed is God who revels in our mastery of scientific secrets.

“Clearing God’s Bad Name”: Did I Go Too Far?

Did I go too far in my recent post entitled “Clearing God’s Bad Name”? I was discussing the way we read Torah portions in which God threatens dire punishment for human disobedience. It was time, I said, to “dispense with the childish belief in a God of simplistic reward and punishment.”  The God in whom we ought to believe can hardly be vengeful, I argued. It is time we cleared God’s name.

I published the piece separately in a couple of newspapers to which I submit regular articles on Torah, and received a thoughtful critique from a reader who took me to task for going too far. We may not, he cautioned, “excise portions of the Torah because our timid intelligence has deduced that we are so much more ‘enlightened’ than previous generations.” The letter arrived privately, so I will not divulge the author’s name – suffice it to say that his objection is that I was “preaching against the text,” the “sin” of sermonizing contrary to what the sacred text actually says.

Preachers do it all the time, of course, but use midrash, Talmud, or commentaries from somewhere else in the tradition as their justification — as if to say, “The Torah looks like it says such and such, but it really doesn’t; it really means something else (even the opposite of what its surface meaning appears to be).”

To some extent, I did that. But I went farther and did indeed leave the bounds of normal interpretation by denying a basic understanding of God that we find in most of rabbinic literature.

My critic finds that too much to take, and as I say, I take him seriously enough to want to think the matter through here as an instance of a machloket l’shem shamayim, what the Rabbis call “an argument for the sale of heaven.” Why don’t I think I went too far?

For starters, let us ask how Jews read Torah.

We read it so closely that every word and letter counts – but we do not read it literally. And we read it interpretively, the whole point being to come up with a chiddush, a novel insight that speaks to the situation of the reader seeking meaning in the text.

It is generally presupposed that whatever meaning we find is drawn out from the text, not read into it. The idea is to be properly objective in interpreting a passage so as to arrive at what the text really means. Now, it is not 100% clear that we can ever be absolutely objective about any text; sophisticated theorists know there is always some degree of subjectivity in the way we read. But in any event, sermonic interpretation, for sure, doesn’t work that way. “Meaning” here is always subjective, dependent on both the text and the reader, a sort of pincer movement back and forth between the two.  It is not so much “what the text means” as “how the text becomes meaningful to the person reading it.”

There are some limits of course – as there are for interpreting every piece of literature. If I say that Hamlet, for example, is about indecision, or moral outrage, or the oedipal complex, you will at least entertain the possibility that I am right. But suppose I say it is a Marxist spoof on capitalism. For lots of reasons that is utter nonsense. In making that claim, I lose all credibility. If no one even thinks my claim is sensible, I get read out of the reading community as a crackpot.

What, then, counts as the limits to sermonic interpretation? We would like to imagine that the interpreter always interprets Torah by citing other pieces of Torah – quoting the Talmud to elucidate the Bible, a medieval authority to interpret the Talmud, and so on. But it is never that clean. The twelfth-century Spanish commentator Ibn Ezra doubted that Moses had written the entire Torah. Afraid to come right out and question his received chain of tradition, he used allusion: hamevin yavin, he said, “The discerning reader will understand what I am getting at.” He got away with it.  Spinoza came right out and said roughly the same thing and was excommunicated. Spinoza had no readers willing to go as far as he did.

Ibn Ezra was more careful; but even he risked going over the line. He knew most readers would not follow his half-heretical suggestion. But he knew also that he was not the only reader who lost sleep over a traditional claim that no longer made sense to his growing historical consciousness. Rather than  risk positioning the Bible so that no one would respect it altogether, he went out on a limb and argued against the text.

I am no Ibn Ezra, and certainly no Spinoza, but in our time too, we dare not shy from confronting the real questions that people have – especially about God. Otherwise, we risk speaking to a shrinking audience of people who are already insiders in the Torah game we play – but alienating everyone else. Especially when it comes to hurtful images of God we too must sometimes preach against the text.

The Royal Wedding: More Than an Unrehearsed Sing-along

What is it that attracted so many to the royal wedding Friday morning? An estimated three billion people tuned in to it. It averaged 67 tweets and 74 facebook mentions per second. Within an hour, the Washington Post’s Royal Wedding Blog listed “25,820 articles” on it! What was that all about?

The Los Angeles Times lamented “the hoopla” as “a lesson in just how many hours some of the highest-paid television journalists in the world can spend discussing a bridal dress they have not seen while watching people they do not know mill about in Westminster Abbey wearing large hats.” But the wedding was more than that. It was a reminder of nobility, not just the nobility of the British monarchy, but the nobility of human aspiration that most of us have forgotten we have.

I surveyed my own register of liturgical experts on both sides of the Atlantic. Rabbi Charles Middleburgh, an editor for the Liberal Jewish liturgies of Great Britain, spoke for many when he said, “The ceremony was a deeply traditional one, with some of the greatest hymns being sung and stirring music being played.” Dr. Paul Bradshaw, a British liturgist and priest in the Anglican Church himself, explained that “Prince Charles, the bridegroom’s father, is a lover of traditional language rites.” The couple therefore chose “our traditional language marriage rite, not the one authorized in 1662 which describes marriage as a remedy against fornication so that we should not be like the brute beasts of the field, but a slightly cleaned up version of that.”

Good thing they cleaned up the “remedy against fornication” bit, but, mellifluous language aside, the rite had other problems that left some carping. Haven’t we given up the antiquated notion of giving the bride away? Lutheran liturgist, Dr. Gail Ramshaw of Philadelphia, thinks they “missed an opportunity for Christians to witness meaningful contemporary liturgy. When I hear ‘wilt,’” she says, “I wilt! And, really, ‘man and wife?’”  Indeed, try saying “woman and husband” and you get the idea.

Still, Middleburgh is spot on (as they say across the pond) when he applauds the old language as “being so much finer than its deeply prosaic modern versions.” The soaring lines of Westminster Abbey reverberated with it — and with the sung words of William Blake’s Jerusalem.

I will not cease from mental fight,
Nor shall my sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England’s green and pleasant land.

This is a far cry from what we usually get in worship: folksy settings, dress-down gatherings, a guitar or two, and language by lesser lights than Blake. For one brief hour, the British Empire was resurrected from the dead, but without its imperial exclusivity. The Anglican liturgy once sought God’s mercy on “Jews, Turks, infidels, and heretics.” At Westminster, on Friday, Jews and Muslims joined Christians as equals, marveling together at religious ritual’s reach into the heavens. The wedding “expressed respect for monarchy, the Church [and] marriage,” comments Dr. Brigitte Sion, a liturgist in New York, “transcending race, class, religion and geography.”

“Monarchy, church and marriage,” mind you, none of which is doing very well right now. Bradshaw notes that it is “commonplace for couples in the UK to live together without marrying at all, or to marry only after their children are old enough to be bridesmaids at their own parents’ weddings.” Religions in the west have spent half a century downsizing rituals to the point where people may not think they are worth doing any more.

I understand that downsizing. It is part of the baby-boomer revolt against the sterile liturgies that relegated congregations to passivity and erected social distance between people at a time when they sought just the opposite: community, connection, and a God who meets and knows us intimately. But intimacy is one thing; sloppiness, even slovenliness, is another. People in charge of contemporary liturgies tend to forget the artistic care that even informal liturgies require.

In any event, our problem today is that public life in general has become slovenly — and not just aesthetically, but morally. Public debate has cheapened into mean spiritedness. Politicians become little thinkers who shrink our purview of the possible until whatever seems worth doing cannot be done. We are bereft of heroes to call us to our higher selves.

But on occasion, the human spirit whispers within us that it wants to soar again. And the wedding let us soar. Vicariously, at least, we all dressed up for a fairy-tale ending, prince and all; and celebrated it in something other than an unrehearsed sing-along. There is more to a calendar than holiday sales, more to the world than box stores and malls, and more to life than choosing between burgers and burritos. As the midrash puts it, we are all princes and princesses, all children of a divine ruler. On Friday we got a glimpse of royalty – not just the royal family’s but our own.